"Poo, poo, come out, come out!
Ugghh, Uggh!
UUGGGGGHHHH!!"
Mert hogy is szoktassuk rá a gyereket, hogy a kényelmes pelenkáról átszokjon a kevésbé kényelmes, ugyanakkor higiénikusabb és könnyebben tisztíthatóbb WC-csészére? Ez bizony fogós kérdés, de szerencsénkre ezek a ravasz japánok még ezt is megoldják helyettünk. Ha már generációkat rá tudtak venni arra az anime művészetével, hogy pokémon-digimon-bédaman-duelmasters-éshasonló kitűnő baromságokat vásároltassanak a szülőkkel, akkor miért ne tudnák rávenni a kölyköket a klotyóba szarásra? Mondhatni: Piece of cake.
Hogyan is épül fel egy királyos, bár átlagosabb magyar népmese? Alapul veszünk egy a hőst (legkisebb királyfi) aki előtt egy komoly megpróbáltatás és küldetés áll (például lezúzni egy sárkányt). Vannak neki segítői (szerencséd-hogy-öreganyádnak-szólítottál banyák) és a végén megkapja a jutalmát (fele királyság meg ilyesmi). Na a recept itt is ugyanaz: tigriskölyök, akinek szarnia kell, és a banyák helyett az anyagcseréről éneklő család segíti hozzá, hogy végül elnyerhesse a „PA, PA PANTSMAN!!!” kiváltságos pozícóját, és hordhassa az ezt jelképező fasza vörös csillagos (ó igen, igen-igen) alsónadrágot. Jó mi?
Na, kár is pazarolni a szót, lessünk is rá az első videóra, hogy mégis hogy mennek a (kis és nagy) dolgok keleten.
Azért beteg, mint az állat, nem? Főleg az a jó kis kacagó édibédi kaksi-bogyó, amihez/akihez képest a drága jó Kula bácsi (avagy Mr. Hankey) elbújhat a szilikon-csöcsű nejével és a tudálékos kölykeivel. Talán Brian Griffin sem a laza ex-batman, Adam West kertjébe járna végezni a dolgát, ha kicsit műveltebb lenne youtube-téren, és ráakadt volna a japán rajzfilmgyártás ezen gyöngyszemére.
Íme a második epizódja az elbűvölő történetnek, amelyből megismerhetjük a balkáni guggolós japán verziójának használatát is. Ha valamelyikünk elvetődik arrafelé, jól fog jönni.
Na ez bizony meghozza az ember kedvét, úgyhogy asszem be is fejezem a szájtépést és szaladok sípáppáá.